В 1949 г. в период борьбы с “космополитами”, когда газеты стали раскрывать литературные псевдонимы, сообщая еврейские фамилии их подлинных владельцев, – т.е. писателей, поэтов, журналистов, скрывавшихся десятилетиями за псевдонимами, Сталин публично выступил на одном из совещаний и осудил тех, кто раскрывал литературные псевдонимы, подчеркнув, что это недопустимо.Атмосфера “культа”, дававшая поводы к самой неожиданной интерпретации “указаний вождя” со стороны той клики присяжных “идеологов”, которая возглавлялась Митиным, Поспеловым и Кружковым.Указанная выше “троица” и особенно М. Б. Митин вполне сознательно формировали традиции “культа личности” и устанавливали ряд его чисто формальных атрибутов, поэтому их ответственность перед историей и партией – за систематическое насаждение “культа личности” – огромна, и особенно в системе партийной пропаганды, которой эти люди заведовали в течение четверти века.М. Б. Митину, например, принадлежит “заслуга” исключения из биографий деятелей революции и партии периода их до партийной жизни, то есть детства и юношества, которое до 1931 г. считалось наоборот, важнейшим периодом, для объяснения идейного формирования личности. Жертвой этого “исключения” стал и Сталин. Так, в то время как в 1939 г. в биографиях Сталина и в воспоминаниях о нем публиковались данные о его детстве, окружении, о его стихах, то в 1947 г. все сведения подобного рода исключались. Даже в Грузии в 1948 г. сталинское стихотворение “Утро” было опубликовано лишь анонимно, хотя до революции, в 1912 г. оно уже включалось в учебники и хрестоматии для школьников. Таковы были гримасы культа личности, насаждаемого чиновниками от пропаганды. Из Сталина создавали “бога”, лишая его чисто человеческих черт.До перехода на нелегальное положение (в 1902 г.) Сталин печатался в легальных литературных журналах и газетах Грузии (на грузинском языке), причем его произведениями были романтические стихи, которые публиковались издателями тоже под разными псевдонимами.18 псевдонимов из печатных произведений И.В.Сталина, выявленных по изданным томам Собрания Сочинений. Шесть партийных кличек, приводимых в краткой биографии И.В.Сталина, написанной в 1925 г. И. Товстухой (тогдашним сотрудником ИМЭЛ и видным партийным работником) и три литературных псевдонима, выявленных по грузинской периодике конца XIX века. Кроме того два устных псевдонима, не указанных И. Товстухой в 1925 г., приводятся без ссылки на источник в книге Д. Волкогонова и один – в книге венгерских советологов.Если учесть, что две партийные клички Сталина совпадают с его печатными псевдонимами (Коба и Сталин), то общее число всех выявленных в настоящее время сталинских и устных, и печатных псевдонимов составляет 30 единиц.1. Бесошвили И.2. Василий3. Гилашвили4. Давид5. Дж-швили6. Иванович7. К.8. К.С.9. Като, К.10. Ко..11. К.Ко.12. Коба13. Коба Иванович14. Товарищ К.15. Нижарадзе (Нижерадзе)16. Меликянц (1910 г.?)17. Тот же18. Чижиков19. Чопур20. С.21. С-н.К22. Салин, К.23. Солин, К.24. Сосели (Созели)25. Сосело26. Ст. И.27. Ст. К.28. Сталин, К.29. Стефин, К.30. Сталин, И.В.Если учесть еще настоящую фамилию – Джугашвили и вариант фамилии-псевдонима Иосиф Джугашвили-Сталин (2 ноября 1917 г.), то весь сталинский номо-фонд составит – 32 единицы. Для сравнения: число псевдонимов В.И.Ленина, помещенных в Справочном томе, части 2-й, 5-го издания Полного собрания сочинений составляет 146 единиц, причем из них 17 иностранных и 129 русских. Почти пятикратное превосходство ленинских псевдонимов косвенно указывает на различия в масштабах деятельности Ленина и Сталина.Лишь две буквы – К. и С. привлекали Сталина и использовались им в разных вариациях для создания псевдонимов. И это не случайно: К и С – две самые массовые буквы русского алфавита, на них встречается больше всего слов в русском языке. Тем самым Сталин как бы намекал, что он является общероссийским политическим деятелем. На букву “К” был первый стабильный псевдоним Сталина – Коба, под которым он вошел в историю революционного движения на Кавказе и под которым его, в основном, знали в партии до 1917 г.. На букву “С” был создан главный псевдоним Сталина, под которым он вошел в мировую историю. Но он пришел к нему не сразу: до “Сталина” существовало еще несколько псевдонимов на букву С, в том числе два его первых псевдонима, под которыми печатались его стихи на грузинском языке в газетах “Иверия” и “Квали”. Эти псевдонимы Сосело и Созели – уменьшительные от Иосиф, и эквивалентные русским – Осенька и Осечка. Впервые Сталин употребил эти псевдонимы в 1895 г., 1896 г. и в 1899 г., когда его стихотворение вновь перепечатали в сборнике, посвященном 75-летию Рафиэла Эристави. Это были псевдонимы без всяких претензий и выкрутас. Зато другие псевдонимы содержали в себе намек на претензии.Два слога – вот каким размером молодой Иосиф Джугашвили ограничивал длину своих псевдонимов: Да-вид, Ка-то, Ко-ба, Са-лин, Со-лин, Сте-фин.Псевдонимом “К.Като”, т.е. никто иной, как древне-римский деятель – Марк Порций Катон – консул, авгур, цензор, полководец, писатель, строгий ревнитель дисциплины и порядка, прогрессивный в ведении дел, последовательный противник Карфагена (“Карфаген должен быть разрушен!), царь Коба – покорил Восточную Грузию, при нем была перенесена столица Грузии из Михета в Тбилиси (конец V века), где она и сохраняется в течение 1500 лет – вот какие исторические персонажи импонировали Сталину в 23-26 лет… Однако Коба, как псевдоним был удобен только на Кавказе. Вот почему, как только Иосиф Джугашвили оказался теснее связан с русскими партийными организациями, как только он “пообтерся” в русских тюрьмах и сибирской ссылке, так перед ним возник вопрос о смене слишком грузинского псевдонима Коба, на какой-нибудь иной, звучащий по-русски, и имеющий смысл для русских людей.В 1937 г. все оградительные меры, принятые в научно-издательско-библиотечной среде к тому, чтобы издание 1889 г. “БАРСОВА КОЖА” (грузинская поэма Шота Руставели). Перевод и примечания Е.С.Сталинского! Данное решение исходило из того, что если не будет самого факта наличия подобной книги перед глазами людей, то и не будет никакой проблемы появления слухов, анекдотов и т.п. Не будет оснований вообще ни о чем говорить. Ученые руставеливеды и библиотекари это прекрасно понимали. Поэтому книгу издания 1889 г. временно засунули подальше в хранилища.Евгений Степанович (Стефанович) Сталинский был либеральным, сочувствующим народникам профессиональным журналистом и издателем. Основная его журналистская деятельность приходится на последнюю треть XIX в., т.е. 1870-1900 г.г.. В 1872-1876 гг. он был восьмым по порядку издателем-редактором как Закавказья, так и собственно России. Сталинский занялся переводческой деятельностью и подготовил именно в эти годы (вторая половина 80-х годов) перевод “Витязя в тигровой шкуре”, опубликовав его в Тифлисе, явно при помощи своих прежних грузинских связей. После этого, т.е. начиная с 90-х годов XIX в. имя Сталинского практически совершенно исчезает из общественно-политической и литературной жизни России. А И.В.Джугашвили, как известно, лишь начинает с конца 90-х годов приобщаться к общественно-политической жизни.Е.С.Сталинский попал на Кавказ еще ребенком, в качестве члена семьи высланного польского офицера, разжалованного в солдаты после подавления восстания 1830-1831 гг. в Польше. В таком случае подлинной фамилией его родителей (отца) была Хрусталинский (или Кристалинский). Возможно, что он даже родился на Кавказе, как внебрачный ребенок этого польского офицера и какой-нибудь местной грузинки. Именно этим можно объяснить знание им грузинского языка, которое можно приобрести по-настоящему только с детства. Еще более важно, что допустив версию внебрачного рождения, мы тем самым полностью доказываем и необычность фамилии Е.С.Сталинского. Она – результат отбрасывания первого слога или первой части основной фамилии, что систематически было принято в России в XVIII-XIX вв. для узаконения существования внебрачных детей, родители которых принадлежали к дворянству и военной касте. Так, широко известны Бецкие (отТру-бецких), Ранцовы (от Во-ронцовых), Руковы (от Долго-руковых), Ленские (от Обо-ленских). Точно также и внебрачный сын Кристалинского, получил законную официально зарегистрированную в метрике фамилию Сталинский, аналогичной которой не было во всей России.Чтение грузинских литературных журналов, в том числе и “Моамбе”, где с 1895 г. регулярно печатается “Вепхис ткаосани” и обсуждаются переводы этой поэмы на русский язык, и, наконец, несомненное знакомство, хотя бы в библиотеке или в букинистическом магазине с переводом Е.С.Сталинского от 1889 г., как с самым близким, самым доступным по времени изданием и с самым лучшим по своему оформлению и качеству. И уже в силу редкости и значительности этой, любимой Иосифом Джугашвили книги, он, со своей феноменальной памятью, разумеется, запомнил и имя издателя-переводчика. Кроме того, Иосиф Джугашвили не мог не читать в юношеские годы и газету “Кавказ”, в том числе и ее старые номера, за прошлые годы. Ибо там сотрудничали уважаемые им грузинские литераторы Рафиэл Эристави, П.И.Иоселиани и др., там печатались сведения по истории Грузии, по истории грузинской православной церкви, которые полезно было знать любознательному семинаристу. И просматривая годами эту газету, Иосиф Джугашвили, с его наблюдательностью и цепкой памятью не мог не заметить, что бывший редактор этой газеты, Евгений Сталинский, и в пору своего редакторства, и позднее, выступал в ней как автор под псевдонимом С.Евгеньев.Запомнил и потом, конечно, “забыл” на время, до первого “случая”. Осенью 1912 г. Коба приехал в Краков, а затем в Вену и стал работать в местных библиотеках, изучая не только национальный вопрос, но и его теории, а также знакомясь с зарубежной русской революционной прессой, в том числе и с троцкистскими статьями, направленными против созыва Лениным Пражской конференции, ему попался на глаза, среди вороха этих изданий и русский листок “Социалист-революционер” №4 за 1912 г., издаваемый в Париже правыми эсерами. Там он с удивлением обнаружил статью С.Евгеньева, представляющую собой обзор истории революционного движения на Кавказе и особенно в Грузии. Так Иосиф Джугашвили вспомнил фамилию Сталинский – отсек от нее конец и получил полностью “очищенный” от всего наносного и побочного – “продукт”: редкую, очень сильную и в то же время спокойную, солидную фамилию.Таким образом, в начале 1913 г., или точнее говоря, с 1 января 1913 г. появился не только новый политический деятель в революционном движении России – Сталин – но и прекратил существование, “исчез” старый партийный товарищ, “веселый парень Коба”. Впервые псевдонимом К. Сталин была подписана работа “Марксизм и национальный вопрос”. Псевдоним К.Сталин стал появляться также в “Правде” с января 1913 г..Фамилия либерального журналиста, вначале близкого к народникам, а затем к эсерам Евгения Стефановича Сталинского, одного из видных русских профессиональных издателей периодики в провинции и переводчика на русский язык поэмы Ш. Руставели – “Витязь в тигровой шкуре” – стала основой самого известного псевдонима во всем мире!Таким образом, даже “русский” псевдоним, специально предназначенный для деятельности в России, оказался у Сталина тесно связанным с Грузией, Кавказом, его культурой и с воспоминаниями детства и юношества.*********************ИСТОЧНИК - mediatop.wordpress.com/2010/03/05/как-джугашвили-сталиным-стал/